英英辞典に載っているこれはなんのことでしょう?(2019-07-24)

英英辞典に載っているこの文章は何のことでしょう?
XXXXXXXは答えそのものなので伏せ字にしています。

if someone has a XXXXXXX, an artery (=tube carrying blood) in their
brain suddenly bursts or becomes blocked, so that they may die or be
unable to use some muscles
(ロングマン英英辞典より引用)

答えと解説は少し下の方にあります。















さて、それではいつものようにざっくりと頭から読んでみると・・・

・誰かが XXXXXXX だというとき
・脳の中の artery が突然破裂する
・もしくは塞がれる
・死んでしまったり、体を動かせなくなったりする

おわかりですか?

では同じ単語をコウビルド英英辞典でも見てみましょう。

If someone has a stroke, a blood vessel in their brain bursts or becomes blocked, which may kill them or make them unable to move one side of their body.
(コウビルド英英辞典より引用)

ということで、stroke(脳卒中)です。

単語自体はなかなか思い浮かぶものではないと思いますが、なんか頭が関係する大変なことだということがわかれば十分です。

an artery が burst しちゃうんですからね。

む・・・burstはいいとして、arteryは英英辞典を見ておかなくてはいけませんね。

[artery]
one of the tubes that carries blood from your heart to the rest of your body
(ロングマン英英辞典より引用)
Arteries are the tubes in your body that carry blood from your heart to the rest of your body. Compare vein.
(コウビルド英英辞典より引用)

心臓から血液を運ぶチューブとあります。

どこへ運ぶのかというと、体内の残りの部分ですね。

これは当然「動脈」です。

そして、こうなると「静脈」はなんというのか?と思いますが、それはコウビルド英英辞典の説明文を読めばわかりますよね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です