英英辞典に載っているこの文章は何のことでしょう?
the official leader of a country that does not have a king or queen
(ロングマン英英辞典より引用)
答えと解説は少し下の方にあります。
さて、それではいつものようにざっくりと頭から読んでみると・・・
・国のリーダー
・王や女王ではない
おわかりですか?
では同じ単語をコウビルド英英辞典でも見てみましょう。
The president of a country that has no king or queen is the person who is the head of state of that country.
(コウビルド英英辞典より引用)
ということで、president(大統領))です。
日本には大統領がいませんが、基本的に大統領は国民全員の意思でもって選ばれる人です。
一方、首相っていうのは、国会議員の中から国会で選ばれた人です。
選ばれ方が違うとはいえ、いずれも国を代表して道筋をつけていく人です。
個人的には「他の人より良さそうだから」なんていう理由で支持率が上下するようなことでは困るなぁと思っています。