英英辞典に載っているこれはなんのことでしょう?(2019-08-21)

英英辞典に載っているこの文章は何のことでしょう?

to hit your hands against each other many times to make a sound that shows your approval, agreement, or enjoyment
(ロングマン英英辞典より引用)

答えと解説は少し下の方にあります。















さて、それではいつものようにざっくりと頭から読んでみると・・・

・両方の手を叩くこと
・何度も
・音を立てる
・賞賛、同意、楽しんだことを示す

おわかりですか?

では同じ単語をコウビルド英英辞典でも見てみましょう。

When you clap, you hit your hands together to show appreciation or attract attention.
(コウビルド英英辞典より引用)

ということで、clap(拍手)です。

昔から不思議に思っているのですけれど、拍手の意味って世界共通ですよね、たぶん。

拍手をすることが相手を侮辱することである・・なんていう文化は聞いたことがないです。

・・・私が知らないだけで、あるのかもしれませんが・・。

子供の頭をなでるのがいいことだったり、いけないことだったり(タイでは子供の頭はなでてはいけない)と、違いがあるのに、拍手ってどこにいってもプラスのイメージなんじゃないかなぁと思います。

結構すごいですよね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です