英英辞典に載っているこれはなんのことでしょう?(2019-08-23)

英英辞典に載っているこの文章は何のことでしょう?

a kind of corn that swells and bursts open when heated, and is usually eaten warm with salt or sugar as a snack
(ロングマン英英辞典より引用)

答えと解説は少し下の方にあります。















さて、それではいつものようにざっくりと頭から読んでみると・・・

・一種のトウモロコシ
・熱を加えるとふくらんで破裂する
・通常は温めて塩や砂糖と一緒に食べる
・軽食として

おわかりですか?

では同じ単語をコウビルド英英辞典でも見てみましょう。

Popcorn is a snack which consists of grains of maize or corn that have been heated until they have burst and become large and light. It can be eaten with salt or sometimes sugar.
(コウビルド英英辞典より引用)

ということで、popcorn(ポップコーン)です。

昔、ガスコンロにかけるだけでどんどんふくらんでポップコーンができる!というのがありましたが、今でもあるんですかね。

それとも、今はもっと手軽に電子レンジで作るんですかね。

さて、今日は両方の説明文に出てきた burst を見てみましょう。

[burst]
if something bursts or if you burst it, it breaks open or apart suddenly and violently so that its contents come out
(ロングマン英英辞典より引用)

If something bursts or if you burst it, it suddenly breaks open or splits open and the air or other substance inside it comes out.
(コウビルド英英辞典より引用)

バーストというと、タイヤがバーストした・・なんていうふうに使いますね。

走行中に破裂してしまうことです。

それから、コンピュータの世界だと大量のデータを一気に送ることをバースト転送といったりします。

いずれにしても、一言で表すと「ドカッ」「ボカッ」という、実にボキャブラリが貧困そうな感じになってしまうのですが、まぁ、そんな感じです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です