英英辞典に載っているこれはどこのことでしょう?(2019-10-19)

久々の「これはどこのことでしょう?」です。
XXXXXXXXXは答えそのものなので伏せ字です。

早速見てみましょう。

a very large, deep gorge (=a steep-sided valley cut by a river) in the US state of Arizona. The XXXXXXXXX is in a national park, and many tourists visit it.
(ロングマン英英辞典より引用)







それではざっくりと読んでみましょう。
・とても大きく深いgorge
・アメリカのアリゾナの
・国立公園である
・多くの旅行者が訪れる

これだけだとちょっと難しいですね。

特に gorge というのがなんのことかわかりません。
でも、カッコ内には「革によって切られた急な谷」と書かれています。

ということで、コウビルド英英辞典でも見てみましょう。

[Grand Canyon]
a gorge of the Colorado River in N Arizona, extending from its junction with the Little Colorado River to Lake Mead; cut by vertical river erosion through the multicoloured strata of a high plateau; partly contained in the Grand Canyon National Park, covering 2610 sq km (1008 sq miles). Length: 451 km (280 miles). Width: 6 km (4 miles) to 29 km (18 miles). Greatest depth: over 1.5 km (1 mile)
(コウビルド英英辞典より引用)

ということで、Grand Canyon(グランドキャニオン)です。

コウビルド英英辞典でも gorge というのが出てきました。

見慣れない単語ですが、ちょっと英英辞典で見てみましょう。

[gorge]
a deep narrow valley with steep sides
(ロングマン英英辞典より引用)

A gorge is a deep, narrow valley with very steep sides, usually where a river passes through mountains or an area of hard rock.
(コウビルド英英辞典より引用)

steep というのは、「急勾配の」というような意味です。

だから、gorge というのは深くて狭い谷で、多分左右は切り立った崖になっているのですね。

ですので、これは「峡谷」ということでよいと思います。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です