英語で書かれたこれは何のことでしょう?
a toy animal covered and filled with soft material
(LDOCE)
答えと解説は少し下の方にあります。
さて、それではいつものようにざっくりと頭から読んでみると・・・
・おもちゃの動物
・柔らかな素材で覆われている
・中身も
おわかりですか?
では同じ単語をCOBUILDでも見てみましょう。
A stuffed toy is the same as a stuffed animal.
(COBUILD)
あ、ダメだこりゃ(笑)。
答えは stuffed toy ですが、意味がわからない・・・。
tuffed animal もみてみましょう。
[stuffed animal]
Stuffed animals are toys that are made of cloth filled with a soft material and which look like animals.
ということで、ぬいぐるみのことですね。
我が家の子供には、お気に入りの小さなぬいぐるみがあって、いつもそのぬいぐるみ相手に遊んでいたのですが(ちなみに男の子です)、さすがに高校生になってからはやらないですね(笑)。
でも、大事なぬいぐるみであることには変わりないようです。