英英辞典に載っているこれはなんのことでしょう?(2020-05-06)

英英辞典に載っているこの文章は何のことでしょう?

the upper part of your legs when you are sitting down
(ロングマン英英辞典より引用)

答えと解説は少し下の方にあります。













さて、それではいつものようにざっくりと頭から読んでみると・・・

・足の上の部分
・座ったときの

おわかりですか?

では、コウビルド英英辞典を見てみましょう。

If you have something on your lap when you are sitting down, it is on top of your legs and near to your body.
(コウビルド英英辞典より引用)

ということで、lap(膝・太もも)です。

普通にlapを英和辞典などで調べてみると、「膝」という訳が出てきますが、英英辞典の説明文を見ると、いわゆる「膝」とは違いますよね。

簡単に言うと、車内などで座ってノートPCを開いたときにそれを置くところがlapです。

だからノートPCのことをラップトップPCって言うのですね。

では、いわゆる膝・・・つまり、子供の頃よくぶつけたりかすり傷を負った「膝」のことはなんというかというと・・・もちろんご存知ですね。kneeです。

今日はちょっとこれも英英辞典で見てみましょう。

[knee]
the joint that bends in the middle of your leg
(ロングマン英英辞典より引用)
Your knee is the place where your leg bends.
(コウビルド英英辞典より引用)

bend っていうのは「曲げる」という意味です。

ですので、knee は足の中央部にあって曲がる場所・・ですね。

ま、プロレスには「ニードロップ」という技がありますが、あれをイメージしていただければいいと思います。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です