英英辞典に載っているこれはなんのことでしょう?(2020-06-18)

英英辞典に載っているこの文章は何のことでしょう?

a food that consists of small white or brown grains that you boil in water until they become soft enough to eat
(ロングマン英英辞典より引用)

答えと解説は少し下の方にあります。



さて、それではいつものようにざっくりと頭から読んでみると・・・

・食べ物
・小さくて白または茶色の穀物からなる
・沸騰させる
・柔らかくなって食べられるように

おわかりですか?

では、コウビルド英英辞典を見てみましょう。

Rice consists of white or brown grains taken from a cereal plant. You cook rice and usually eat it with meat or vegetables.
(コウビルド英英辞典より引用)

ということで、rice(米)です。

ロングマン英英辞典に出てきた grain は穀物のことですが、コウビルド英英辞典に出てきた cereal というのも穀物と訳します。

何が違うのかというと、grain は加工する前の穀物で、まぁお米に関していえばまだ稲の状態ですね。

で、cereal は加工した穀物で、例えば脱穀して白米にしたもの・・です。

朝食で食べられることが多いフレークなどをシリアル食品といいますが、これはトウモロコシとか麦、米などを潰して食べやすく加工したものですね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です