これは何のことでしょう?(2018-07-25)

英語で書かれたこれは何のことでしょう?

a flat floating structure, usually made of pieces of wood tied together, used as a boat
(LDOCE)

答えと解説は少し下の方にあります。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

さて、それではいつものようにざっくりと頭から読んでみると・・・

・平らで浮かんでいる構造物
・通常はお互いに結ばれた木で作られている
・ボートのように使う

 

おわかりですか?

 

では同じ単語をCOBUILDでも見てみましょう。

A raft is a floating platform made from large pieces of wood or other materials tied together.
(COBUILD)

ということで、raft(いかだ)です。

 

ゴムボートで川下りをすることをラフティングっていいますね。

 

一度、ラフティングに参加したことがあるのですが、そりゃもうめちゃくちゃ楽しかったです。

途中で岸に上がって、崖っぷちの上からジャンプで川に飛び込んでみたり、ゴムボートから川に飛び込んで流されてみたり。

 

子供たちも思い切り楽しんでいましたが、私にとっても人生の中で楽しかったことベスト3に入りますね。