英語で書かれたこれは何のことでしょう?
a small round beetle (=a type of insect) that is usually red with black spots
(LDOCE)
答えと解説は少し下の方にあります。
さて、それではいつものようにざっくりと頭から読んでみると・・・
・小さくて丸い beetle
・通常は赤い
・黒い点を持っている
おわかりですか?
では同じ単語をCOBUILDでも見てみましょう。
A ladybird is a small round beetle that is red with black spots.
(COBUILD)
ということで、ladybird(てんとう虫)です。
beetle は特に訳しませんでしたが、カッコ書きで a type of insect とあるので、昆虫の一種ということがわかりますね。
また、(BRIT; in AM, use ladybug) と書かれているので、アメリカ英語では ladybug というのですね。
虫のお嬢様って感じですか。サンバを踊るだけのことはありますね。(意味不明(笑))