※この記事は、アメブロ時代にかいた投稿を若干改変したものです。
プレゼントを英英辞典で見てみると、説明文はこんな感じでした。
[present]
something you give someone on a special occasion or to thank them for something
(ロングマン英英辞典より引用)
A present is something that you give to someone, for example at Christmas or when you visit them.
(コウビルド英英辞典より引用)
同じような意味で「ギフト」っていう単語もありますよね。
プレゼントとギフトって、どう違うんでしょう?
もしかしたら同じかもしれませんが、ここは例によって英英辞典を見てみましょう。
[gift]
something that you give someone, for example to thank them or because you like them, especially on a special occasion
(ロングマン英英辞典より引用)
A gift is something that you give someone as a present.
(コウビルド英英辞典より引用)
プレゼントとほとんど同じような感じですね・・・と思ってふとすぐ下の説明文を見ると・・・
[gift]
a natural ability
(ロングマン英英辞典より引用)
If someone has a gift for doing something, they have a natural ability for doing it.
(コウビルド英英辞典より引用)
ロングマン英英辞典には talent と同じ・・・と出ています。
これは「生まれ持っての才能」ということです。
gift と present は同じ・・・といっても、「才能」という使い方をするのは gift の方です。
神様からの贈り物はプレゼントじゃなくてギフトってことですね。