※この記事は、アメブロ時代に書いた投稿を若干改変したものです。
とれーん、とれーん、走っていーけ♪
ということで、train といえば列車なのですが、英英辞典を見てみると train には他にもいろいろ意味があるようなのです。
今日はそれらをちょっと見てみましょう。
[train]
a long line of moving people, animals, or vehicles
(LDOCE)
A train of vehicles, people, or animals is a long line of them travelling slowly in the same direction.
(COBUILD)
人や動物、乗り物が長い列になっているのが train。
ま、列車と同じようなイメージですよね。
次。
[train]
a related series of thoughts that are developing in your mind
(LDOCE)
A train of thought or a train of events is a connected sequence, in which each thought or event seems to occur naturally or logically as a result of the previous one.
(COBUILD)
頭の中で考えた一連の内容・・・ということですが、なんといえばいいんでしょうね、これ。
でも、なんとなく「列車」と同じようなニュアンスがあるような気がします。
もう一つ見てみましょう。
[train]
a part of a long dress that spreads out over the ground behind the person wearing it
(LDOCE)
The train of a woman’s formal dress or wedding dress is the long part at the back of it which flows along the floor behind her.
(COBUILD)
女性のドレスのうち、床に届いて広がっているような部分。
「ドレスの裾」ですね。
これも、ドレスの後に続いてついていく・・・というか、引きずられていくというあたり、「列車」と同じような ニュアンスがあるかもしれません。