※この記事は、アメブロ時代にかいた投稿を若干改変したものです。
バーベルなんて、私は一生持つことはないと思いますが、ダンベルとバーベルの違いがわかりません。
英英辞典では、バーベルがアメリカ英語、ダンベルがイギリス英語とありましたが、いずれにしても両方に bell が入っているのが気になってちょっと調べてみました。
まず、bell ですが、これは「スズ」ですね。
教会にあるような「鐘」もベルです。
で、dumbbell の dumb を英英辞典で調べてみると。
[dumb]
someone who is dumb is not able to speak at all. Many people think that this use is offensive
(LDOCE)
口がきけないってことですね。
つまり、音がしないスズがダンベル。
スズの形に似ているからなのかと思ったのですが、おそらく金属の方の「スズ」でしょう。
barbell は、棒+スズ(=スズの棒)ですね。
さらに、日本語だと鉄アレイといいますが、漢字で書くと亜鈴。
この「亜」は口がきけないということで、dumbbell をそのまま漢字に置き換えたものだったのですね。
意外な語源を発見してしまいました。