small と little の違いを「ちょっと」だけ

※この記事は、アメブロ時代に書いた記事を若干編集したものです。

 

 

だいたい small とか little とかの違いを見てみようなんていう話自体が小さいのですが、どんな違いがあるのかちょっとだけ英英辞典で見てみましょう。

[small]
*SIZE*
not large in size or amount

*NOT IMPORTANT*
a small problem, job, mistake etc is not important or does not have a large effect

*YOUNG*
a small child is young
(LDOCE)

A small person, thing, or amount of something is not large in physical size.

You use small to describe something that is not significant or great in degree.

A small child is a very young child.
(COBUILD)

大きさが小さい、さほど重要ではない、幼い・・・ということですね。

little とどう違うんだろう・・・ということで、単語の微妙な違いを教えてくれるOXFORD POCKET BASIC ENGLISH USAGE で調べてみると。

[small and little]
Small is used just to talk about size. It is the opposite of big or large.

If we call something little, we usually have some sort of feeling about it – we like it, or dislike it or it makes us laugh, or we think it is sweet, for example.

ふむふむ。

small は客観的に「小さい」というのに比べて、little っていうと感情が込められるのですね。

たいていは「かわい~~!」っていう愛情でしょうが、時には「(子供じみていて)イヤッ」という嫌悪の気持ちの場合もあります。

ここで LDOCE に戻ってみると。

[little]
*SOMETHING YOU LIKE OR DISLIKE*
used between an adjective and a noun to emphasize that you like or dislike something or someone, although they are not important, impressive etc
(LDOCE)

となるわけですね。

なんか、使う場面によっては非常に大きな違いを生みそうな気がしますね。