英英辞典に載っているこの文章は何のことでしょう?
to save someone or something from a situation of danger or harm
(ロングマン英英辞典より引用)
答えと解説は少し下の方にあります。
さて、それではいつものようにざっくりと頭から読んでみると・・・
・人やモノを救うこと
・危険な状況から
おわかりですか?
では同じ単語をコウビルド英英辞典でも見てみましょう。
If you rescue someone, you get them out of a dangerous or unpleasant situation.
(コウビルド英英辞典より引用)
ということで、rescue(救助する)です。
以前こんな記事を書いていました。
▼helpとrescueとsaveの違い
さて、今日で平成もおしまいです。
明日からは令和の時代になりますね。
普段は西暦を使うことがほとんどですが、たまに仕事で会った人に「平成生まれです」とか言われるとショックを受けるように、あと20年位すると「令和生まれです」という社会人が出てきて、大きなショックを受けるのでしょうね。
まぁ、私はその頃は引退している・・・引退していたい・・・ですが。