これはどこのことでしょう(2019-05-12)

長い連休が終わって一週間。

皆さん、仕事や学校の生活ペースは元に戻りましたか?

まだ戻っていないという方のために、今日はちょっと長い「これはどこのことでしょう」をやってみましょう。先週はシンプルでしたしね。

a country in southeast Asia made up of 13 states. Eleven of these are on the Malay peninsula and the other two, Sabah and Sarawak, are on the island of Borneo. Population: 29,628,392 (2014). Capital: Kuala Lumpur. XXXXX is an important producer of rubber, and it has also developed many other industries, including clothes, cars, and electrical goods. It is a member of the British Commonwealth.
(ロングマン英英辞典より引用)

解答は少し下にあります。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

それではざっくり読んでいきましょう。

東南アジアにある13州からなる国なのですね。

そしてこの13州のうち、11州はMaley peninsulaにあるようです。残りの2州はSabahとSawarakです。

このあと、人口についての記述がありますが、首都は Kuala Lumpur とあります。

これでもうおわかりかもしれませんが、もう少し見てみましょう。

答えそのものなので伏せ字にしていますが、XXXXXXは重要なゴムの生産地で、服や自動車、電気製品などの産業も発展させてきました。

そしてイギリス連邦の一員である・・・。

ということで、答えはMalaysia(マレーシア)です。

コウビルド英英辞典でも見ておきましょう。

a federation in SE Asia (within the Commonwealth), consisting of Peninsular Malaysia on the Malay Peninsula, and East Malaysia (Sabah and Sarawak), occupying the N part of the island of Borneo: formed in 1963 as a federation of Malaya, Sarawak, Sabah, and Singapore (the latter seceded in 1965); densely forested and mostly mountainous. Official language: Malay; English and various Chinese and Indian minority languages are also spoken. Official religion: Muslim; Buddhist minority. Currency: ringgit. Capitals: Kuala Lumpur and Putrajaya (federal seat of government). Pop: 31 624 264 (2017 est). Area: 329 847 sq km (127 355 sq miles)
(コウビルド英英辞典より引用)

どちらの英文もなかなかのボリュームですね。

さて、どちらの英英辞典にも出てきた Malay Peninsula の「peninsula」ですが、ペニンシュラと聞くと有名ホテルを思い浮かべる方も多いかもしれません。

東京にもあるのですよね。

この peninsula を英英辞典で見てみましょう。

[peninsula]
a piece of land almost completely surrounded by water but joined to a large area of land
(ロングマン英英辞典より引用)

A peninsula is a long narrow piece of land which sticks out from a larger piece of land and is almost completely surrounded by water.
(コウビルド英英辞典より引用)

陸地の一部で細長く、大陸につながっている。

これは「半島」のことですね。ですので、Malay Peninsulaは「マレー半島」です。

それから、Kuala Lumpurはもちろん「クアラルンプール」ですね。

綴りを見ればわかるように「クアラ・ルンプール」です。

クアラっていうのは、マレーシア語で「河口」という意味です。

マレーシアを回っているときに、東海岸の一番北にある「クアラ・トレンガヌ」という街に行きました。トレンガヌ川の河口という意味ですね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です