happy と glad の違い

※この記事は、アメブロ時代に書いた記事を若干改版したものです。 人に会ったときの挨拶で glad to see you というフレーズがあります。 会えて嬉しいということですが、それなら happy と glad はどう … [Read more…]

foot と leg の違い

※この記事は、アメブロ時代に書いた記事を若干改版したものです。 突然ですが、足首って英語でなんというか思い出せますか? そう・・ankle ですね。 [ankle]the joint between your foot … [Read more…]

cookie と biscuit の違い

※これはアメブロ時代に書いた記事を改版したものです。 今日の「これはなんのことでしょう?」では、cookie を取り上げました。 cookie はアメリカ英語で、イギリスではクッキーのことを biscuit というのでし … [Read more…]

heaven と paradise の違い

※この記事は、アメブロ時代に書いた記事を若干編集したものです。   日本人には天国といってもあまり馴染みがなくって、どちらかというとドラゴンボールに出てくるような感じがしますが、ま、それは私だけかもしれませんね … [Read more…]

suntan と sunburn の違い

※この記事は、アメブロ時代に書いた記事を若干編集したものです。   ちょっと季節外れではありますが、微妙な違いとして suntan と sunburn の違いを見てみましょう。 どちらも「日焼け」という意味です … [Read more…]

table と desk の違い

※この記事は、アメブロ時代に書いた記事を若干編集したものです。   テーブルと聞いてすぐに一家が食事をするテーブルをイメージする方もいれば、「表」をイメージする方もいるかと思います。 今日のテーブルは前者。 4 … [Read more…]

iron, stell, metal の違い

※この記事は、アメブロ時代に書いた記事を若干編集したものです。     アイアン、スティール、そしてメタル。 なんだかヘヴィメタルっぽい単語が並びました。 ゾクゾクしますねぇ~。 METAL CHUR … [Read more…]