これは何のことでしょう?(2018-07-31)
英語で書かれたこれは何のことでしょう? a building where lights on a curved ceiling show the movements of planets and stars (LDOCE … [Read more…]
英語で書かれたこれは何のことでしょう? a building where lights on a curved ceiling show the movements of planets and stars (LDOCE … [Read more…]
英語で書かれたこれは何のことでしょう? a type of aircraft with large metal blades on top which turn around very quickly to make i … [Read more…]
※この記事は、アメブロ時代にかいた投稿を若干改変したものです。 森と林の区別ってそれほど厳密なものじゃなくて、例えば山と丘と同じように、まぁどっちかといえば森かな・・っていうようなものだと思いますが、まずは … [Read more…]
※この記事は、アメブロ時代にかいた投稿を若干改変したものです。 push も press も「押す」という意味です。 たぶん push の方がよく見かけるような気がしますけれど、まずは英英辞典を見てみましょ … [Read more…]
※この記事は、アメブロ時代にかいた投稿を若干改変したものです。 昨年の今頃もそうでしたが、今年もクリスマスパーティーでドラムを担当するので、練習真っ最中です。 今年は3曲に登場予定。 この drum を英英 … [Read more…]
※この記事は、アメブロ時代にかいた投稿を若干改変したものです。 なにやら昔の物理の授業を思いだしてしまいますが、私は好きでしたよ、力学の話は。 ただ、さすがに20年以上経つと記憶もおぼろげで・・。 &nbs … [Read more…]
※この記事は、アメブロ時代にかいた投稿を若干改変したものです。 「スラムダンク」って、いまだにちゃんと見たことがないのですが、ところどころ見た限りでは面白いし、大人が見ると面白いだけじゃない何かを感じるアニ … [Read more…]
※この記事は、アメブロ時代にかいた投稿を若干改変したものです。 パワーと言えば当然「力」です。 そして、なぜか同時に思い出してしまうのがスターウォーズの「フォースを使うのじゃ」というセリフ。 実はスターウォ … [Read more…]
※この記事は、アメブロ時代にかいた投稿を若干改変したものです。 さて、タイトルにあるとおり、help と rescue の違いについて英英辞典を開いてみようと思います。 意味としては、どちらも「助ける」とい … [Read more…]
※この記事は、アメブロ時代にかいた投稿を若干改変したものです。 皆さんは、どうやってお餅を食べるのが好きですか? 私はきな粉をまぶすか、バターを乗せて食べるのが好きです。 とはいえ、バターは高いので基本的に … [Read more…]